Services linguistiques à 360 degrés
Vers et depuis toutes les langues

Traduction
Nous traduisons des textes dans toutes les langues de n'importe quel format et type. Nos traductions sont toujours localisées, c'est-à-dire qu'elles suivent le processus d'adaptation stylistique et linguistique du pays et du secteur auquel elles sont destinées.
Nous employons des locuteurs natifs spécialisés dans les services linguistiques dans les secteurs Affaires, Juridique, Multimédia, Santé et Bien-être, Logistique & Transport, IT, APPS ET LOGICIELS, SAP et Technique. Dans le secteur Marketing nous nous occupons également de la transcréation ou de la traduction de contenus passionnants à des fins publicitaires et promotionnelles.
Nous collaborons depuis plus de 10 ans avec un vaste réseau de traducteurs professionnels dans le monde entier qui nous permet de fournir rapidement tout type de service dans le domaine linguistique.
ÉDITION ET RÉVISION
Nos services d'édition comprennent la vérification terminologique, linguistique et stylistique de la traduction
L’objectif étant de transmettre correctement le contenu du document original en le rendant linéaire et simple à comprendre pour l'utilisateur auquel il est destiné.
La révision vise à fournir des traductions parfaitement éditées d'un point de vue grammatical, orthographique et syntaxique.


TRANSCRIPTION
Nous utilisons les meilleurs transcripteurs professionnels et un processus de vérification de la qualité pour fournir des services de transcription, à partir de fichiers audio et vidéo liés à des événements, des conférences, des conseils d'administration, des entretiens, des entretiens, des conférences universitaires, des recherches universitaires, des séminaires, des témoignages et appels téléphoniques.
Nous fournissons des transcriptions pour le contenu marketing et la production vidéo.
Nous proposons également une transcription mot pour mot des programmes visant à améliorer l'intelligence artificielle et l'apprentissage automatique.
Le service est également destiné aux sociétés d'études de marché et aux groupes de discussion qui doivent saisir toutes les nuances du discours, telles que les bruits, les voix qui se chevauchent, les perturbations audio et les explétives.
Sous-titrage
L'ajout de sous-titres aux vidéos dans des langues autres que celle interprétée permet de toucher un public plus large, même dans des lieux bruyants ou en présence de personnes malentendantes.
En outre, les vidéos sous-titrées peuvent également être appréciées avec le son coupé, en particulier dans le cas des distributeurs et des marques mondiales.
Nous proposons des services de sous-titrage dans toutes les langues pour les produits audiovisuels d'entreprise et publics, les films, les documents de congrès, les présentations d'entreprises, les programmes télévisés, les revues et les vidéoconférences. De plus, nous traduisons et corrigeons également les sous-titres existants.
Nous employons des experts en sous-titrage pour transposer correctement le message oral en texte sans négliger le timing.
Nous proposons également des services de sous-titrage (sous-titrage dans la même langue que l'audio) et de traduction directe (traduction de l'audio directement en texte).


TEST
Notre expérience informatique nous permet d'offrir un service à 360 degrés.
Nous traduisons, localisons et testons des interfaces pour les navigateurs, les ordinateurs de bureau, les appareils mobiles, les sites, les serveurs et les portails.
Le processus commence par l'exécution de tests linguistiques, fonctionnels et d'utilisabilité, en passant par la validation des données et des contenus et enfin par la qualité.
Le tout visant à améliorer l'intelligence artificielle. Pour cette activité spécifique, nous utilisons un logiciel de test sophistiqué.