360-Grad-Sprachdienstleistungen

Aus allen Sprachen in alle Sprachen

servizi di traduzione

Übersetzung

Wir übersetzen Texte in allen Sprachen und Formatarten. Unsere Übersetzungen sind immer lokalisiert, d. h. sie folgen dem stilistischen und sprachlichen Anpassungs-prozess des Bestimmungslandes und -sektors.

Wir beschäftigen Muttersprachler, die auf Sprachdienstleistungen in folgenden Bereichen spezialisiert sind: Business, Recht, Multimedia, Gesundheit & Wohlbefinden, Logistik & Transport, IT, APPS UND SOFTWARE, SAP und Technik. Im Bereich Marketing wir kümmern uns auch um die Transkreation oder die Übersetzung der sogenannten ansprechenden Inhalte für Werbe- und Verkaufsförderungszwecke.

Wir arbeiten seit mehr als zehn Jahren mit einem weitreichenden Netzwerk professioneller Übersetzer auf der ganzen Welt zusammen, sodass wir alle Arten von Sprachdienstleistungen zeitnah bereitstellen können.

EDITING UND REVISION

Unsere Editingdienste umfassen die terminologische, sprachliche und stilistische Überprüfung der Übersetzung.

Zielsetzung dabei ist, den Inhalt des Originaldokuments korrekt zu übertragen und für den Benutzer des Ziellandes linear und einfach zu verstehen. 

Die Revision ist darauf ausgerichtet, aus grammatikalischer, rechtschreiblicher und syntaktischer Sicht perfekt gepflegte Übersetzungen bereitzustellen. 

servizio di editing o revisione

TRANSKRIPTION

Wir arbeiten mit den besten professionellen Transkriptoren zusammen und wenden einen ausgefeilten Qualitätsprüfungsprozess zur Bereitstellung von Transkriptionsdiensten an – dabei transkribieren wir mitunter Audio- und Videodateien für Veranstaltungen, Konferenzen, Interviews, Universitätsvorlesungen, akademische Forschung, Seminare, Verwaltungsräte, Bewerbungsgespräche, Zeugenaussagen und Telefonatgespräche.

Wir bieten Transkriptionen für das Content Marketing und die Videoproduktion.

Wir erstellen auch Transkriptionen im Verbatim-Stil (Wort für Wort) für Programme, die auf die Verbesserung der künstlichen Intelligenz und des maschinellen Lernens abzielen.

Diese Dienstleistung richtet sich auch an Marktforschungsunternehmen und Fokusgruppen, die alle Sprachnuancen wie Geräusche, überlappende Stimmen, Audiostörungen und Füllwörter erfassen müssen.

Untertitelung

Das Hinzufügen von Untertiteln zu Videos in anderen als den interpretierten Sprachen ermöglicht es, ein breiteres Publikum zu erreichen, selbst an lauten Orten oder in Gegenwart von Menschen mit Hörproblemen. 

Darüber hinaus können Videos mit Untertiteln auch mit stummgeschaltetem Audio wiedergegeben werden, insbesondere im Falle von Distributoren und globalen Marken. 

Wir bieten Untertitelungsdienste in allen Sprachen für audiovisuelle Produkte, Filme, Kongressmaterialien, Unternehmenspräsentationen, Fernsehprogramme, Rezensionen und Videokonferenzen an. Darüber hinaus übersetzen und korrigieren wir vorhandene Untertitel.

Wir beschäftigen Untertitelungsexperten, um die mündliche übermittelte Botschaft korrekt in Text umzusetzen, ohne die Zeitsetzung zu vernachlässigen. 

Wir bieten auch Captioningdienste (Untertitelung in der Sprache der Audioaufnahme) und die direkte Übersetzung (Übersetzung der Audioaufnahme direkt in die Zielsprache).

sottotitolazione
servizio di testing

Testing

Unser IT-Hintergrund ermöglicht es uns, einen 360-Grad-Service anzubieten.

Wir übersetzen, lokalisieren und testen Schnittstellen für Browser, Desktops, mobile Geräte, Websites, Server und Portale.

Der Prozess reicht von der Durchführung von Sprach-, Funktions- und Usability-Tests, der Validierung von Daten und Inhalten bis zur Qualitätssicherung.

Dies alles mit dem Ziel der Verbesserung der künstlichen Intelligenz. Für diese spezifische Aktivität verwenden wir eine ausgefeilte Testsoftware.